Skip navigation
Vui lòng dùng định danh này để trích dẫn hoặc liên kết đến tài liệu này: http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/735
Toàn bộ biểu ghi siêu dữ liệu
Trường DCGiá trị Ngôn ngữ
dc.contributor.authorFranklin Edgerton-
dc.date.accessioned2018-12-19T09:05:13Z-
dc.date.available2018-12-19T09:05:13Z-
dc.date.issued1985-
dc.identifier.urihttp://tnt.ussh.edu.vn:8080/xmlui/handle/123456789/735-
dc.description.abstractThis is the first attempt at a description of the grammar and lexicon of Buddhist Hybrid Sanskrit. Most North Indian Buddhist texts are composed in it. It is based primarily on an old Middle Indic vernacular not otherwise identifiable. But there seems reason to believe that it contains features which were borrowed from other Middle Indic dialects. In other words, even its Middle Indic aspects are dialectically somewhat mixed. Most strikingly, however, BHS was also extensively influenced by Sanskrit from the very beginning of the tradition as it has been transmitted to us, and increasingly as time went on. Many (especially later) products of this tradition have often, though misleadingly, been called simply `Sanskrit`, without qualification. In principle, the author has excluded from the grammar and dictionary all forms which are standard Sanskrit, and all words which are used in standard Sanskrit with the same meanings.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherRINSEN BOOK CO.en_US
dc.subjectLịch sử và văn hóa phật giáoen_US
dc.titleBuddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. Vol 1en_US
dc.typeBooken_US
Bộ sưu tập: CSDL Phật giáo

Các tập tin trong tài liệu này:
Tập tin Mô tả Kích thước Định dạng  
Franklin Edgerton (1985) Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. Vol 1.pdf
  Bạn cần đăng nhập để xem tàI liệu này!
17.82 MBAdobe PDFXem/Mở    
Hiển thị đơn giản biểu ghi tài liệu Xem thống kê


Khi sử dụng các tài liệu trong DSpace phải tuân thủ Luật bản quyền.