Skip navigation
Please use this identifier to cite or link to this item: http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/806
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorTanahashi Kazuaki-
dc.date.accessioned2018-12-20T15:16:07Z-
dc.date.available2018-12-20T15:16:07Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.issn978-1-61180-096-8-
dc.identifier.urihttp://tnt.ussh.edu.vn:8080/xmlui/handle/123456789/806-
dc.descriptionThe Heart Sutra is the most widely recited scripture in Mahayana Buddhism. It is a text revered by millions of people and regarded as the most succinct presentation of the dharma. In its short form, the text summarizes the selfless experience of reality in meditation, and how this transcends our usual way of thinkingen_US
dc.description.abstractIllustrations ; Preface and Acknowledgments ; Notes to the Reader ; Part One The Heart Sutra Here and Now ; 1. A New Translation ; 2. Encountering the Enigma ; 3. Inspiration of the Sutra ; Part Two Story of the Sutra ; 4. Pilgrimage to the West ; 5. A Tiny Text by a Giant Translator ; 6. Talisman of Talismans ; 7. In Print for One Thousand Years ; 8. An Ancient Tower Resurrected ; Part Three Modern Scholarship (19th and 20th Centuries) ; 9. The Earliest Mahayana Scripture ; 10. Prajna Paramita as the Basis for the Heart Sutra ; 11. Versions of the Chinese Heart Sutra ; 12. Versions of the Hridaya ; Part Four Most Recent Scholarship (1992–Present) ; 13. A Chinese Apocryphal Text? ; 14. Thoughts on the Apocryphon Theory ; 15. Roles of Ancient Chinese Translators ; 16. Emergence and Expansion of the Heart Sutra ; Part Five Globalizing the Sutra; 17. Chinese Enthusiasm ; 18. The Pan-Asian Experience ; 19. Japanese Interpretations ; 20. Scriptwise ; 21. Rituals in the Western World ; 22. Scientific Thinking ; Part Six Terms and Concepts ; Appendices ; 1. Texts for Comparison ; Earlier Texts ; Shorter Texts ; Longer Texts ; 2. Identical Expressions in the Chinese Texts ; 3. Names in Ideography ; Notes ; Selected Bibliography ; Index of Names ; Index of Terms and Syllables ;en_US
dc.description.tableofcontentsIllustrations ix Preface and Acknowledgments xiii Notes to the Reader xix Part One The Heart Sutra Here and Now 1. A New Translation 3 2. Encountering the Enigma 5 3. Inspiration of the Sutra 8 Part Two Story of the Sutra 4. Pilgrimage to the West 27 5. A Tiny Text by a Giant Translator 35 6. Talisman of Talismans 39 7. In Print for One Thousand Years 42 8. An Ancient Tower Resurrected 49 Part Three Modern Scholarship (19th and 20th Centuries) 9. The Earliest Mahayana Scripture 55 10. Prajna Paramita as the Basis for the Heart Sutra 57 11. Versions of the Chinese Heart Sutra 61 12. Versions of the Hridaya 65 Part Four Most Recent Scholarship (1992–Present) 13. A Chinese Apocryphal Text? 73 14. Thoughts on the Apocryphon Theory 77 15. Roles of Ancient Chinese Translators 85 16. Emergence and Expansion of the Heart Sutra 90 Part Five Globalizing the Sutra 17. Chinese Enthusiasm 95 18. The Pan-Asian Experience 99 19. Japanese Interpretations 105 20. Scriptwise 108 21. Rituals in the Western World 121 22. Scientific Thinking 126 Part Six Terms and Concepts 137 Appendices 1. Texts for Comparison 205 Earlier Texts 205 Shorter Texts 208 Longer Texts 220 2. Identical Expressions in the Chinese Texts 229 3. Names in Ideography 235 Notes 243 Selected Bibliography 255 Index of Names 259 Index of Terms and Syllables 264en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherShambhala Publications, Inc.en_US
dc.subjectKinh điển và triết học phật giáoen_US
dc.subjectPhật giáo nhập thế và các vấn đề xã hội đương đạien_US
dc.titleThe Heart Sutra _ a comprehensive guide to the classic of Mahayana Buddhismen_US
dc.typeBooken_US
Appears in Collections:CSDL Phật giáo

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Tanahashi, Kazuaki (2014) The Heart Sutra _ a comprehensive guide to the classic of Mahayana Buddhism.mobi
???org.dspace.app.webui.jsptag.ItemTag.accessRestricted???
1.51 MBAdobe PDFView/Open   
Show simple item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.